Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Голландська - ErkeÄŸin bakmakla yükümlü olduÄŸu kimseler var mı?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаГолландська

Категорія Вислів

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?
Текст
Публікацію зроблено Jane31
Мова оригіналу: Турецька

Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?
Пояснення стосовно перекладу
Felemenkçe

Заголовок
Heeft de man personen ten laste?
Переклад
Голландська

Переклад зроблено kfeto
Мова, якою перекладати: Голландська

Heeft de man personen ten laste?
Затверджено Lein - 20 Серпня 2008 17:27





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Серпня 2008 18:54

Lein
Кількість повідомлень: 3389
hoi kfeto,

uit interesse: betekent dit iets als 'heeft de man mensen die financieel van hem afhankelijk zijn'?
Ik heb op vakantie gewerkt aan mijn Vlaams (echt!) maar er blijven zinnen die je zo tijdens het eten niet tegekomt...

4 Серпня 2008 23:52

kfeto
Кількість повідомлень: 953
yep, personenen ten laste is de term hier in vlaanderen, die op officiele documenten, wetten en derg wordt gebezigd

18 Серпня 2008 11:41

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Serba or Figen Kirci, Could I have a bridge for the evaluation please?
Thank you!

CC: serba FIGEN KIRCI

20 Серпня 2008 18:00

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Hi Lein,
I think it's :
Does the man have people who are dependent on him.

20 Серпня 2008 18:03

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Thanks very much, turkishmiss!
Translation validated