Traduko - Turka-Nederlanda - Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Esprimo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | ErkeÄŸin bakmakla yükümlü olduÄŸu kimseler var mı? | | Font-lingvo: Turka
Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı? | | |
|
| Heeft de man personen ten laste? | TradukoNederlanda Tradukita per kfeto | Cel-lingvo: Nederlanda
Heeft de man personen ten laste? |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 20 Aŭgusto 2008 17:27
Lasta Afiŝo | | | | | 4 Aŭgusto 2008 18:54 | | LeinNombro da afiŝoj: 3389 | hoi kfeto,
uit interesse: betekent dit iets als 'heeft de man mensen die financieel van hem afhankelijk zijn'?
Ik heb op vakantie gewerkt aan mijn Vlaams (echt!) maar er blijven zinnen die je zo tijdens het eten niet tegekomt... | | | 4 Aŭgusto 2008 23:52 | | kfetoNombro da afiŝoj: 953 | yep, personenen ten laste is de term hier in vlaanderen, die op officiele documenten, wetten en derg wordt gebezigd
| | | 18 Aŭgusto 2008 11:41 | | LeinNombro da afiŝoj: 3389 | Serba or Figen Kirci, Could I have a bridge for the evaluation please?
Thank you! CC: serba FIGEN KIRCI | | | 20 Aŭgusto 2008 18:00 | | | Hi Lein,
I think it's :
Does the man have people who are dependent on him.
| | | 20 Aŭgusto 2008 18:03 | | LeinNombro da afiŝoj: 3389 | Thanks very much, turkishmiss!
Translation validated |
|
|