Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Olandų - ErkeÄŸin bakmakla yükümlü olduÄŸu kimseler var mı?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųOlandų

Kategorija Išsireiškimai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?
Tekstas
Pateikta Jane31
Originalo kalba: Turkų

Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?
Pastabos apie vertimą
Felemenkçe

Pavadinimas
Heeft de man personen ten laste?
Vertimas
Olandų

Išvertė kfeto
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

Heeft de man personen ten laste?
Validated by Lein - 20 rugpjūtis 2008 17:27





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 rugpjūtis 2008 18:54

Lein
Žinučių kiekis: 3389
hoi kfeto,

uit interesse: betekent dit iets als 'heeft de man mensen die financieel van hem afhankelijk zijn'?
Ik heb op vakantie gewerkt aan mijn Vlaams (echt!) maar er blijven zinnen die je zo tijdens het eten niet tegekomt...

4 rugpjūtis 2008 23:52

kfeto
Žinučių kiekis: 953
yep, personenen ten laste is de term hier in vlaanderen, die op officiele documenten, wetten en derg wordt gebezigd

18 rugpjūtis 2008 11:41

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Serba or Figen Kirci, Could I have a bridge for the evaluation please?
Thank you!

CC: serba FIGEN KIRCI

20 rugpjūtis 2008 18:00

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Hi Lein,
I think it's :
Does the man have people who are dependent on him.

20 rugpjūtis 2008 18:03

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Thanks very much, turkishmiss!
Translation validated