Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Холандски - ErkeÄŸin bakmakla yükümlü olduÄŸu kimseler var mı?
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?
Текст
Предоставено от
Jane31
Език, от който се превежда: Турски
Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?
Забележки за превода
Felemenkçe
Заглавие
Heeft de man personen ten laste?
Превод
Холандски
Преведено от
kfeto
Желан език: Холандски
Heeft de man personen ten laste?
За последен път се одобри от
Lein
- 20 Август 2008 17:27
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Август 2008 18:54
Lein
Общо мнения: 3389
hoi kfeto,
uit interesse: betekent dit iets als 'heeft de man mensen die financieel van hem afhankelijk zijn'?
Ik heb op vakantie gewerkt aan mijn Vlaams (echt!) maar er blijven zinnen die je zo tijdens het eten niet tegekomt...
4 Август 2008 23:52
kfeto
Общо мнения: 953
yep, personenen ten laste is de term hier in vlaanderen, die op officiele documenten, wetten en derg wordt gebezigd
18 Август 2008 11:41
Lein
Общо мнения: 3389
Serba or Figen Kirci, Could I have a bridge for the evaluation please?
Thank you!
CC:
serba
FIGEN KIRCI
20 Август 2008 18:00
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Hi Lein,
I think it's :
Does the man have people who are dependent on him.
20 Август 2008 18:03
Lein
Общо мнения: 3389
Thanks very much, turkishmiss!
Translation validated