Prevod - Turski-Holandski - Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Izraz Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | ErkeÄŸin bakmakla yükümlü olduÄŸu kimseler var mı? | | Izvorni jezik: Turski
Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı? | | |
|
| Heeft de man personen ten laste? | Prevod Holandski Preveo kfeto | Željeni jezik: Holandski
Heeft de man personen ten laste? |
|
Poslednja provera i obrada od Lein - 20 Avgust 2008 17:27
Poslednja poruka | | | | | 4 Avgust 2008 18:54 | | LeinBroj poruka: 3389 | hoi kfeto,
uit interesse: betekent dit iets als 'heeft de man mensen die financieel van hem afhankelijk zijn'?
Ik heb op vakantie gewerkt aan mijn Vlaams (echt!) maar er blijven zinnen die je zo tijdens het eten niet tegekomt... | | | 4 Avgust 2008 23:52 | | | yep, personenen ten laste is de term hier in vlaanderen, die op officiele documenten, wetten en derg wordt gebezigd
| | | 18 Avgust 2008 11:41 | | LeinBroj poruka: 3389 | Serba or Figen Kirci, Could I have a bridge for the evaluation please?
Thank you! CC: serba FIGEN KIRCI | | | 20 Avgust 2008 18:00 | | | Hi Lein,
I think it's :
Does the man have people who are dependent on him.
| | | 20 Avgust 2008 18:03 | | LeinBroj poruka: 3389 | Thanks very much, turkishmiss!
Translation validated |
|
|