Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-هلندی - ErkeÄŸin bakmakla yükümlü olduÄŸu kimseler var mı?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیهلندی

طبقه اصطلاح

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?
متن
Jane31 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Felemenkçe

عنوان
Heeft de man personen ten laste?
ترجمه
هلندی

kfeto ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

Heeft de man personen ten laste?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 20 آگوست 2008 17:27





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 آگوست 2008 18:54

Lein
تعداد پیامها: 3389
hoi kfeto,

uit interesse: betekent dit iets als 'heeft de man mensen die financieel van hem afhankelijk zijn'?
Ik heb op vakantie gewerkt aan mijn Vlaams (echt!) maar er blijven zinnen die je zo tijdens het eten niet tegekomt...

4 آگوست 2008 23:52

kfeto
تعداد پیامها: 953
yep, personenen ten laste is de term hier in vlaanderen, die op officiele documenten, wetten en derg wordt gebezigd

18 آگوست 2008 11:41

Lein
تعداد پیامها: 3389
Serba or Figen Kirci, Could I have a bridge for the evaluation please?
Thank you!

CC: serba FIGEN KIRCI

20 آگوست 2008 18:00

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Hi Lein,
I think it's :
Does the man have people who are dependent on him.

20 آگوست 2008 18:03

Lein
تعداد پیامها: 3389
Thanks very much, turkishmiss!
Translation validated