Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Голландский - ErkeÄŸin bakmakla yükümlü olduÄŸu kimseler var mı?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийГолландский

Категория Выражение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?
Tекст
Добавлено Jane31
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?
Комментарии для переводчика
Felemenkçe

Статус
Heeft de man personen ten laste?
Перевод
Голландский

Перевод сделан kfeto
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Heeft de man personen ten laste?
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 20 Август 2008 17:27





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Август 2008 18:54

Lein
Кол-во сообщений: 3389
hoi kfeto,

uit interesse: betekent dit iets als 'heeft de man mensen die financieel van hem afhankelijk zijn'?
Ik heb op vakantie gewerkt aan mijn Vlaams (echt!) maar er blijven zinnen die je zo tijdens het eten niet tegekomt...

4 Август 2008 23:52

kfeto
Кол-во сообщений: 953
yep, personenen ten laste is de term hier in vlaanderen, die op officiele documenten, wetten en derg wordt gebezigd

18 Август 2008 11:41

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Serba or Figen Kirci, Could I have a bridge for the evaluation please?
Thank you!

CC: serba FIGEN KIRCI

20 Август 2008 18:00

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Hi Lein,
I think it's :
Does the man have people who are dependent on him.

20 Август 2008 18:03

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Thanks very much, turkishmiss!
Translation validated