Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Maghiarã-Suedeză - Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: MaghiarãEnglezăSuedeză

Categorie Colocvial - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy...
Text
Înscris de ojvadsadu
Limba sursă: Maghiarã

Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy Tina nevezetű lány barátjáról van szó. A lány valóban svéd és egyik barátnőjével jelenleg Pesten laknak.
Remélem, nem sértek személyiségi jogokat:

Titlu
Det måste vara ett misstag
Traducerea
Suedeză

Tradus de pias
Limba ţintă: Suedeză

Det måste vara ett misstag, för om jag gissar rätt, så handlar det om en kompis till en tjej som heter Tina. Hon är faktisk svensk, och hon och hennes väninna bor i Pest för tillfället. Jag hoppas att jag inte bryter någon sekretess:

Validat sau editat ultima dată de către rchk - 1 Decembrie 2008 04:37