Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hungara-Sveda - Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HungaraAnglaSveda

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy...
Teksto
Submetigx per ojvadsadu
Font-lingvo: Hungara

Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy Tina nevezetű lány barátjáról van szó. A lány valóban svéd és egyik barátnőjével jelenleg Pesten laknak.
Remélem, nem sértek személyiségi jogokat:

Titolo
Det måste vara ett misstag
Traduko
Sveda

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Sveda

Det måste vara ett misstag, för om jag gissar rätt, så handlar det om en kompis till en tjej som heter Tina. Hon är faktisk svensk, och hon och hennes väninna bor i Pest för tillfället. Jag hoppas att jag inte bryter någon sekretess:

Laste validigita aŭ redaktita de rchk - 1 Decembro 2008 04:37