Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ハンガリー語-スウェーデン語 - Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ハンガリー語英語 スウェーデン語

カテゴリ 口語体の - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy...
テキスト
ojvadsadu様が投稿しました
原稿の言語: ハンガリー語

Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy Tina nevezetű lány barátjáról van szó. A lány valóban svéd és egyik barátnőjével jelenleg Pesten laknak.
Remélem, nem sértek személyiségi jogokat:

タイトル
Det måste vara ett misstag
翻訳
スウェーデン語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Det måste vara ett misstag, för om jag gissar rätt, så handlar det om en kompis till en tjej som heter Tina. Hon är faktisk svensk, och hon och hennes väninna bor i Pest för tillfället. Jag hoppas att jag inte bryter någon sekretess:

最終承認・編集者 rchk - 2008年 12月 1日 04:37