Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - مَجَرِيّ-سويدي - Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: مَجَرِيّانجليزيسويدي

صنف عاميّة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy...
نص
إقترحت من طرف ojvadsadu
لغة مصدر: مَجَرِيّ

Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy Tina nevezetű lány barátjáról van szó. A lány valóban svéd és egyik barátnőjével jelenleg Pesten laknak.
Remélem, nem sértek személyiségi jogokat:

عنوان
Det måste vara ett misstag
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف pias
لغة الهدف: سويدي

Det måste vara ett misstag, för om jag gissar rätt, så handlar det om en kompis till en tjej som heter Tina. Hon är faktisk svensk, och hon och hennes väninna bor i Pest för tillfället. Jag hoppas att jag inte bryter någon sekretess:

آخر تصديق أو تحرير من طرف rchk - 1 كانون الاول 2008 04:37