Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Mađarski-Švedski - Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: MađarskiEngleskiŠvedski

Kategorija Govorni jezik - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy...
Tekst
Poslao ojvadsadu
Izvorni jezik: Mađarski

Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy Tina nevezetű lány barátjáról van szó. A lány valóban svéd és egyik barátnőjével jelenleg Pesten laknak.
Remélem, nem sértek személyiségi jogokat:

Naslov
Det måste vara ett misstag
Prevođenje
Švedski

Preveo pias
Ciljni jezik: Švedski

Det måste vara ett misstag, för om jag gissar rätt, så handlar det om en kompis till en tjej som heter Tina. Hon är faktisk svensk, och hon och hennes väninna bor i Pest för tillfället. Jag hoppas att jag inte bryter någon sekretess:

Posljednji potvrdio i uredio rchk - 1 prosinac 2008 04:37