Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Madjarski-Svedski - Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: MadjarskiEngleskiSvedski

Kategorija Kolokvijalan - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy...
Tekst
Podnet od ojvadsadu
Izvorni jezik: Madjarski

Tévedés lesz a dolog, mert, ha jól sejtem, egy Tina nevezetű lány barátjáról van szó. A lány valóban svéd és egyik barátnőjével jelenleg Pesten laknak.
Remélem, nem sértek személyiségi jogokat:

Natpis
Det måste vara ett misstag
Prevod
Svedski

Preveo pias
Željeni jezik: Svedski

Det måste vara ett misstag, för om jag gissar rätt, så handlar det om en kompis till en tjej som heter Tina. Hon är faktisk svensk, och hon och hennes väninna bor i Pest för tillfället. Jag hoppas att jag inte bryter någon sekretess:

Poslednja provera i obrada od rchk - 1 Decembar 2008 04:37