Traducerea - Turcă-Engleză - Nicin cevap vermiynorsunStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Turcă](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Engleză](../images/flag_en.gif)
Categorie Colocvial ![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Turcă
Nicin cevap vermiynorsun |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
Why don't you give an answer? |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 8 Decembrie 2008 16:05
Ultimele mesaje | | | | | 7 Decembrie 2008 18:23 | | | that is not wrong but it can be "why don't you answer?", too. | | | 7 Decembrie 2008 23:37 | | | Dear buketnur,
it is not "niye cevaplamıyorsun?" ,it is "to give an answer". | | | 8 Decembrie 2008 10:54 | | ![](../avatars/213649.img) minuetNumărul mesajelor scrise: 298 | I agree with both of you. To give an answer / to answer / to reply are all O.K. |
|
|