쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - Nicin cevap vermiynorsun
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
속어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Nicin cevap vermiynorsun
본문
vovere
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Nicin cevap vermiynorsun
제목
Why
번역
영어
merdogan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Why don't you give an answer?
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 8일 16:05
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 12월 7일 18:23
buketnur
게시물 갯수: 266
that is not wrong but it can be "why don't you answer?", too.
2008년 12월 7일 23:37
merdogan
게시물 갯수: 3769
Dear buketnur,
it is not "niye cevaplamıyorsun?" ,it is "to give an answer".
2008년 12월 8일 10:54
minuet
게시물 갯수: 298
I agree with both of you. To give an answer / to answer / to reply are all O.K.