Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Nicin cevap vermiynorsun

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 口語体の

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Nicin cevap vermiynorsun
テキスト
vovere様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Nicin cevap vermiynorsun

タイトル
Why
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Why don't you give an answer?
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 12月 8日 16:05





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 7日 18:23

buketnur
投稿数: 266
that is not wrong but it can be "why don't you answer?", too.

2008年 12月 7日 23:37

merdogan
投稿数: 3769
Dear buketnur,
it is not "niye cevaplamıyorsun?" ,it is "to give an answer".

2008年 12月 8日 10:54

minuet
投稿数: 298
I agree with both of you. To give an answer / to answer / to reply are all O.K.