Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Italiană - çok iyi birisidir

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăItaliană

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
çok iyi birisidir
Text
Înscris de *caramel*
Limba sursă: Turcă

çok iyi birisidir
Observaţii despre traducere
<edit>" çok iyi birisi" with "çok iyi berisidir"</edit> (01/11/francky thanks to turkishmiss's notification)

Titlu
é una persona molto buona
Traducerea
Italiană

Tradus de delvin
Limba ţintă: Italiană

E' una persona molto buona.
Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 4 Octombrie 2009 11:29





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Ianuarie 2009 01:07

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hello Miss!
Isn't this request out of frame?



CC: turkishmiss

10 Ianuarie 2009 01:28

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Hi Francky
"Someone very good"

10 Ianuarie 2009 23:50

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
And what if we added "you are"? It would avoid removing this request, could you tell the way it reads in Turkish,miss

(where do I have to stick "sın" to mean "you are" here?, sorry my Turkish is so bad! )

11 Ianuarie 2009 00:16

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Francky,
I guess it's better to translate as :
"He is someone very good"
çok iyi birisidir

Lorsqu'il s'agit de la troisième personne au présent il n'est pas rare que le verbe être n'apparaisse pas a la fin.

11 Ianuarie 2009 00:26

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
OK, merci Miss, j'ai rectifié!

4 Octombrie 2009 10:02

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Hi! Can I ask you if the bridge is "He is someone very good"?
Thanks!

4 Octombrie 2009 10:11

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396