主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-意大利语 - çok iyi birisidir
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
çok iyi birisidir
正文
提交
*caramel*
源语言: 土耳其语
çok iyi birisidir
给这篇翻译加备注
<edit>" çok iyi birisi" with "çok iyi berisidir"</edit> (01/11/francky thanks to turkishmiss's notification)
标题
é una persona molto buona
翻译
意大利语
翻译
delvin
目的语言: 意大利语
E' una persona molto buona.
由
Efylove
认可或编辑 - 2009年 十月 4日 11:29
最近发帖
作者
帖子
2009年 一月 10日 01:07
Francky5591
文章总计: 12396
Hello Miss!
Isn't this request out of frame?
CC:
turkishmiss
2009年 一月 10日 01:28
turkishmiss
文章总计: 2132
Hi Francky
"Someone very good"
2009年 一月 10日 23:50
Francky5591
文章总计: 12396
And what if we added "you are"? It would avoid removing this request, could you tell the way it reads in Turkish,miss
(where do I have to stick "sın" to mean "you are" here?, sorry my Turkish is so bad! )
2009年 一月 11日 00:16
turkishmiss
文章总计: 2132
Francky,
I guess it's better to translate as :
"He is someone very good"
çok iyi birisidir
Lorsqu'il s'agit de la troisième personne au présent il n'est pas rare que le verbe être n'apparaisse pas a la fin.
2009年 一月 11日 00:26
Francky5591
文章总计: 12396
OK, merci Miss, j'ai rectifié!
2009年 十月 4日 10:02
Efylove
文章总计: 1015
Hi! Can I ask you if the bridge is "He is someone very good"?
Thanks!
2009年 十月 4日 10:11
Francky5591
文章总计: 12396