Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum
Text
Înscris de secer11
Limba sursă: Turcă

sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum

Titlu
I'm getting more and more addicted to you and I'm scared.
Traducerea
Engleză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Engleză

I'm getting more and more addicted to you and I'm scared.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 5 Martie 2009 00:05





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Martie 2009 13:46

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Miss,
Do you mean:
"I'm getting more and more addicted to you..."?

4 Martie 2009 18:10

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Yes Lilian,
It's exactly that? I edit. thank you

4 Martie 2009 19:35

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
I'm afraid...> I'm afraid very much.

4 Martie 2009 22:19

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Perhaps "I'm scared"?

CC: merdogan

4 Martie 2009 23:28

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
"I'm scared very much." can be.

4 Martie 2009 23:36

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
I'm not sure "I'm afraid very much" is correct, It would be better to use : I'm really afraid.
As you know it's impossible to do translation word by word, moreover this one is a meaning only one

4 Martie 2009 23:46

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
We can use:
"I'm really afraid"
or
"I'm scared"

What do you prefer MIss?

4 Martie 2009 23:49

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
"I'm scared"