Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum
Tekst
Opgestuurd door secer11
Uitgangs-taal: Turks

sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum

Titel
I'm getting more and more addicted to you and I'm scared.
Vertaling
Engels

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Engels

I'm getting more and more addicted to you and I'm scared.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 5 maart 2009 00:05





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 maart 2009 13:46

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Miss,
Do you mean:
"I'm getting more and more addicted to you..."?

4 maart 2009 18:10

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Yes Lilian,
It's exactly that? I edit. thank you

4 maart 2009 19:35

merdogan
Aantal berichten: 3769
I'm afraid...> I'm afraid very much.

4 maart 2009 22:19

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Perhaps "I'm scared"?

CC: merdogan

4 maart 2009 23:28

merdogan
Aantal berichten: 3769
"I'm scared very much." can be.

4 maart 2009 23:36

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
I'm not sure "I'm afraid very much" is correct, It would be better to use : I'm really afraid.
As you know it's impossible to do translation word by word, moreover this one is a meaning only one

4 maart 2009 23:46

lilian canale
Aantal berichten: 14972
We can use:
"I'm really afraid"
or
"I'm scared"

What do you prefer MIss?

4 maart 2009 23:49

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
"I'm scared"