Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum
Tekstas
Pateikta secer11
Originalo kalba: Turkų

sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum

Pavadinimas
I'm getting more and more addicted to you and I'm scared.
Vertimas
Anglų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I'm getting more and more addicted to you and I'm scared.
Validated by lilian canale - 5 kovas 2009 00:05





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 kovas 2009 13:46

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Miss,
Do you mean:
"I'm getting more and more addicted to you..."?

4 kovas 2009 18:10

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Yes Lilian,
It's exactly that? I edit. thank you

4 kovas 2009 19:35

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
I'm afraid...> I'm afraid very much.

4 kovas 2009 22:19

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Perhaps "I'm scared"?

CC: merdogan

4 kovas 2009 23:28

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
"I'm scared very much." can be.

4 kovas 2009 23:36

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
I'm not sure "I'm afraid very much" is correct, It would be better to use : I'm really afraid.
As you know it's impossible to do translation word by word, moreover this one is a meaning only one

4 kovas 2009 23:46

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
We can use:
"I'm really afraid"
or
"I'm scared"

What do you prefer MIss?

4 kovas 2009 23:49

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
"I'm scared"