Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum
Nakala
Tafsiri iliombwa na secer11
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum

Kichwa
I'm getting more and more addicted to you and I'm scared.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I'm getting more and more addicted to you and I'm scared.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 5 Mechi 2009 00:05





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Mechi 2009 13:46

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Miss,
Do you mean:
"I'm getting more and more addicted to you..."?

4 Mechi 2009 18:10

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Yes Lilian,
It's exactly that? I edit. thank you

4 Mechi 2009 19:35

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
I'm afraid...> I'm afraid very much.

4 Mechi 2009 22:19

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Perhaps "I'm scared"?

CC: merdogan

4 Mechi 2009 23:28

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
"I'm scared very much." can be.

4 Mechi 2009 23:36

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
I'm not sure "I'm afraid very much" is correct, It would be better to use : I'm really afraid.
As you know it's impossible to do translation word by word, moreover this one is a meaning only one

4 Mechi 2009 23:46

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
We can use:
"I'm really afraid"
or
"I'm scared"

What do you prefer MIss?

4 Mechi 2009 23:49

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
"I'm scared"