الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum
نص
إقترحت من طرف
secer11
لغة مصدر: تركي
sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum
عنوان
I'm getting more and more addicted to you and I'm scared.
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
turkishmiss
لغة الهدف: انجليزي
I'm getting more and more addicted to you and I'm scared.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 5 أذار 2009 00:05
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
4 أذار 2009 13:46
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Miss,
Do you mean:
"I'm getting more and more addicted to you..."?
4 أذار 2009 18:10
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Yes Lilian,
It's exactly that? I edit. thank you
4 أذار 2009 19:35
merdogan
عدد الرسائل: 3769
I'm afraid...> I'm afraid very much.
4 أذار 2009 22:19
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Perhaps "I'm scared"?
CC:
merdogan
4 أذار 2009 23:28
merdogan
عدد الرسائل: 3769
"I'm scared very much." can be.
4 أذار 2009 23:36
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
I'm not sure "I'm afraid very much" is correct, It would be better to use : I'm really afraid.
As you know it's impossible to do translation word by word, moreover this one is a meaning only one
4 أذار 2009 23:46
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
We can use:
"I'm really afraid"
or
"I'm scared"
What do you prefer MIss?
4 أذار 2009 23:49
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
"I'm scared"