Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum
نص
إقترحت من طرف secer11
لغة مصدر: تركي

sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum

عنوان
I'm getting more and more addicted to you and I'm scared.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: انجليزي

I'm getting more and more addicted to you and I'm scared.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 5 أذار 2009 00:05





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 أذار 2009 13:46

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Miss,
Do you mean:
"I'm getting more and more addicted to you..."?

4 أذار 2009 18:10

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Yes Lilian,
It's exactly that? I edit. thank you

4 أذار 2009 19:35

merdogan
عدد الرسائل: 3769
I'm afraid...> I'm afraid very much.

4 أذار 2009 22:19

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Perhaps "I'm scared"?

CC: merdogan

4 أذار 2009 23:28

merdogan
عدد الرسائل: 3769
"I'm scared very much." can be.

4 أذار 2009 23:36

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
I'm not sure "I'm afraid very much" is correct, It would be better to use : I'm really afraid.
As you know it's impossible to do translation word by word, moreover this one is a meaning only one

4 أذار 2009 23:46

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
We can use:
"I'm really afraid"
or
"I'm scared"

What do you prefer MIss?

4 أذار 2009 23:49

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
"I'm scared"