Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum
متن
secer11 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum

عنوان
I'm getting more and more addicted to you and I'm scared.
ترجمه
انگلیسی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I'm getting more and more addicted to you and I'm scared.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 5 مارس 2009 00:05





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 مارس 2009 13:46

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Miss,
Do you mean:
"I'm getting more and more addicted to you..."?

4 مارس 2009 18:10

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Yes Lilian,
It's exactly that? I edit. thank you

4 مارس 2009 19:35

merdogan
تعداد پیامها: 3769
I'm afraid...> I'm afraid very much.

4 مارس 2009 22:19

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Perhaps "I'm scared"?

CC: merdogan

4 مارس 2009 23:28

merdogan
تعداد پیامها: 3769
"I'm scared very much." can be.

4 مارس 2009 23:36

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
I'm not sure "I'm afraid very much" is correct, It would be better to use : I'm really afraid.
As you know it's impossible to do translation word by word, moreover this one is a meaning only one

4 مارس 2009 23:46

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
We can use:
"I'm really afraid"
or
"I'm scared"

What do you prefer MIss?

4 مارس 2009 23:49

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
"I'm scared"