Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum
Tekst
Podnet od secer11
Izvorni jezik: Turski

sana gitgide alışıyorum ve çok korkuyorum

Natpis
I'm getting more and more addicted to you and I'm scared.
Prevod
Engleski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Engleski

I'm getting more and more addicted to you and I'm scared.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 5 Mart 2009 00:05





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Mart 2009 13:46

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Miss,
Do you mean:
"I'm getting more and more addicted to you..."?

4 Mart 2009 18:10

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Yes Lilian,
It's exactly that? I edit. thank you

4 Mart 2009 19:35

merdogan
Broj poruka: 3769
I'm afraid...> I'm afraid very much.

4 Mart 2009 22:19

lilian canale
Broj poruka: 14972
Perhaps "I'm scared"?

CC: merdogan

4 Mart 2009 23:28

merdogan
Broj poruka: 3769
"I'm scared very much." can be.

4 Mart 2009 23:36

turkishmiss
Broj poruka: 2132
I'm not sure "I'm afraid very much" is correct, It would be better to use : I'm really afraid.
As you know it's impossible to do translation word by word, moreover this one is a meaning only one

4 Mart 2009 23:46

lilian canale
Broj poruka: 14972
We can use:
"I'm really afraid"
or
"I'm scared"

What do you prefer MIss?

4 Mart 2009 23:49

turkishmiss
Broj poruka: 2132
"I'm scared"