Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Română - è soltanto un piccolo pensiero

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăRomână

Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie

Titlu
è soltanto un piccolo pensiero
Text
Înscris de pisica
Limba sursă: Italiană

Questo è soltanto un piccolo pensiero per la mia ex sorellina
Observaţii despre traducere
pensiero = regalo
sorellina = piccola sorella

Titlu
este doar un mic cadou
Traducerea
Română

Tradus de Ionut Andrei
Limba ţintă: Română

Acesta este doar un mic cadou pentru fosta mea soră mai mică.
Validat sau editat ultima dată de către iepurica - 2 Decembrie 2009 22:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Noiembrie 2009 13:25

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
"Sorellina" înseamnă într-adevăr "soră mai mică", dar ca variantă merge şi "fosta mea surioară", cu toate că sună copilăreşte. Doar o idee, dar nu schimbă cu nimic sensul.

27 Noiembrie 2009 19:55

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
Se pare că s-a schimbat un pic sensul celor două cuvinte... aici

30 Noiembrie 2009 23:56

pisica
Numărul mesajelor scrise: 2
per Freya: GRAZIE

"sorella minore" è una parola senza sentimento : indica solo che è una sorella più piccola.

"sorellina" si usa per dire il "bene" che senti per la sorella, e si può usare anche per una amica a cui vuoi tanto bene come una piccola sorella.