Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Rumana - è soltanto un piccolo pensiero

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaRumana

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Titolo
è soltanto un piccolo pensiero
Teksto
Submetigx per pisica
Font-lingvo: Italia

Questo è soltanto un piccolo pensiero per la mia ex sorellina
Rimarkoj pri la traduko
pensiero = regalo
sorellina = piccola sorella

Titolo
este doar un mic cadou
Traduko
Rumana

Tradukita per Ionut Andrei
Cel-lingvo: Rumana

Acesta este doar un mic cadou pentru fosta mea soră mai mică.
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 2 Decembro 2009 22:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Novembro 2009 13:25

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
"Sorellina" înseamnă într-adevăr "soră mai mică", dar ca variantă merge şi "fosta mea surioară", cu toate că sună copilăreşte. Doar o idee, dar nu schimbă cu nimic sensul.

27 Novembro 2009 19:55

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Se pare că s-a schimbat un pic sensul celor două cuvinte... aici

30 Novembro 2009 23:56

pisica
Nombro da afiŝoj: 2
per Freya: GRAZIE

"sorella minore" è una parola senza sentimento : indica solo che è una sorella più piccola.

"sorellina" si usa per dire il "bene" che senti per la sorella, e si può usare anche per una amica a cui vuoi tanto bene come una piccola sorella.