Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Rumunski - è soltanto un piccolo pensiero

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiRumunski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
è soltanto un piccolo pensiero
Tekst
Podnet od pisica
Izvorni jezik: Italijanski

Questo è soltanto un piccolo pensiero per la mia ex sorellina
Napomene o prevodu
pensiero = regalo
sorellina = piccola sorella

Natpis
este doar un mic cadou
Prevod
Rumunski

Preveo Ionut Andrei
Željeni jezik: Rumunski

Acesta este doar un mic cadou pentru fosta mea soră mai mică.
Poslednja provera i obrada od iepurica - 2 Decembar 2009 22:59





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Novembar 2009 13:25

Freya
Broj poruka: 1910
"Sorellina" înseamnă într-adevăr "soră mai mică", dar ca variantă merge şi "fosta mea surioară", cu toate că sună copilăreşte. Doar o idee, dar nu schimbă cu nimic sensul.

27 Novembar 2009 19:55

Freya
Broj poruka: 1910
Se pare că s-a schimbat un pic sensul celor două cuvinte... aici

30 Novembar 2009 23:56

pisica
Broj poruka: 2
per Freya: GRAZIE

"sorella minore" è una parola senza sentimento : indica solo che è una sorella più piccola.

"sorellina" si usa per dire il "bene" che senti per la sorella, e si può usare anche per una amica a cui vuoi tanto bene come una piccola sorella.