Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Rumunjski - è soltanto un piccolo pensiero

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiRumunjski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
è soltanto un piccolo pensiero
Tekst
Poslao pisica
Izvorni jezik: Talijanski

Questo è soltanto un piccolo pensiero per la mia ex sorellina
Primjedbe o prijevodu
pensiero = regalo
sorellina = piccola sorella

Naslov
este doar un mic cadou
Prevođenje
Rumunjski

Preveo Ionut Andrei
Ciljni jezik: Rumunjski

Acesta este doar un mic cadou pentru fosta mea soră mai mică.
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 2 prosinac 2009 22:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 studeni 2009 13:25

Freya
Broj poruka: 1910
"Sorellina" înseamnă într-adevăr "soră mai mică", dar ca variantă merge şi "fosta mea surioară", cu toate că sună copilăreşte. Doar o idee, dar nu schimbă cu nimic sensul.

27 studeni 2009 19:55

Freya
Broj poruka: 1910
Se pare că s-a schimbat un pic sensul celor două cuvinte... aici

30 studeni 2009 23:56

pisica
Broj poruka: 2
per Freya: GRAZIE

"sorella minore" è una parola senza sentimento : indica solo che è una sorella più piccola.

"sorellina" si usa per dire il "bene" che senti per la sorella, e si può usare anche per una amica a cui vuoi tanto bene come una piccola sorella.