Översättning - Italienska-Rumänska - è soltanto un piccolo pensieroAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ![Italienska](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Rumänska](../images/flag_ro.gif)
Kategori Fritt skrivande - Kärlek/Vänskap | è soltanto un piccolo pensiero | | Källspråk: Italienska
Questo è soltanto un piccolo pensiero per la mia ex sorellina | Anmärkningar avseende översättningen | pensiero = regalo sorellina = piccola sorella |
|
| | | Språket som det ska översättas till: Rumänska
Acesta este doar un mic cadou pentru fosta mea soră mai mică. |
|
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 2 December 2009 22:59
Senaste inlägg | | | | | 27 November 2009 13:25 | | | "Sorellina" înseamnă într-adevăr "soră mai mică", dar ca variantă merge ÅŸi "fosta mea surioară", cu toate că sună copilăreÅŸte. ![](../images/emo/grin.png) Doar o idee, dar nu schimbă cu nimic sensul. | | | 27 November 2009 19:55 | | | Se pare că s-a schimbat un pic sensul celor două cuvinte... aici | | | 30 November 2009 23:56 | | | per Freya: GRAZIE
"sorella minore" è una parola senza sentimento ![](../images/emo/heart.gif) : indica solo che è una sorella più piccola.
"sorellina" si usa per dire il "bene" ![](../images/emo/heart.gif) che senti per la sorella, e si può usare anche per una amica a cui vuoi tanto bene ![](../images/bisou2.gif) come una piccola sorella. |
|
|