ترجمه - ایتالیایی-رومانیایی - è soltanto un piccolo pensieroموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی | è soltanto un piccolo pensiero | | زبان مبداء: ایتالیایی
Questo è soltanto un piccolo pensiero per la mia ex sorellina | | pensiero = regalo sorellina = piccola sorella |
|
| | | زبان مقصد: رومانیایی
Acesta este doar un mic cadou pentru fosta mea soră mai mică. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 2 دسامبر 2009 22:59
آخرین پیامها | | | | | 27 نوامبر 2009 13:25 | | | "Sorellina" înseamnă într-adevăr "soră mai mică", dar ca variantă merge ÅŸi "fosta mea surioară", cu toate că sună copilăreÅŸte. Doar o idee, dar nu schimbă cu nimic sensul. | | | 27 نوامبر 2009 19:55 | | | Se pare că s-a schimbat un pic sensul celor două cuvinte... aici | | | 30 نوامبر 2009 23:56 | | | per Freya: GRAZIE
"sorella minore" è una parola senza sentimento : indica solo che è una sorella più piccola.
"sorellina" si usa per dire il "bene" che senti per la sorella, e si può usare anche per una amica a cui vuoi tanto bene come una piccola sorella. |
|
|