Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Germană - Shirin Baby

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGermană

Titlu
Shirin Baby
Text
Înscris de ernstruhland
Limba sursă: Turcă

canım sana hep mutluluk dilenır bıliyorum ama ben senle beraber dogum günleri diliyorumsevgıyle ama benle kal

Titlu
hübsche Geliebte
Traducerea
Germană

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Germană

Meine Liebe, Ich weiss, man wünscht dir immer "alles Gute". Ich wünsche mir Geburtstage mit dir zusammen. Bleibe liebevoll bei mir.
Validat sau editat ultima dată de către Rodrigues - 31 Ianuarie 2010 19:13





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Ianuarie 2010 13:54

dilbeste
Numărul mesajelor scrise: 267
Ich weiß, mann wünscht Dir immer alles Gute .. oder.. Ich weiß, Dir wird immer "alles Gute" gewüscht...

30 Ianuarie 2010 21:30

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
"Bleibe mit der Liebe, aber mit mir" - kann man das nicht verständlicher schreiben?

30 Ianuarie 2010 22:52

dilbeste
Numărul mesajelor scrise: 267
Meine Liebe, ich weiß, mann wünscht Dir immer "alles Gute". Ich wünsche Geburtstage mit dir zusammen, bleibe liebevoll bei mir.
Bleibe mit der Liebe, aber mit mir... vom Originaltext ist dies schwer zu übersetzen, mein Vorschlag oben ! ich weiß nicht ob das verständlich ist ? !

31 Ianuarie 2010 12:54

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
Lieber merdogan,

können wir wie folgt ändern:

"Meine Liebe, Ich weiss, man wünscht dir immer "alles Gute". Ich wünsche mir Geburtstage mit dir zusammen. Bleibe liebevoll bei mir."

31 Ianuarie 2010 16:37

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Lieber Rodrigues,
OK. danke...

31 Ianuarie 2010 19:13

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
{before edit:

Meine Liebe, Ich weiss, man wünscht dir immer "alles Gute". Ich wünsche dir auch Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag, aber mit mir. Bleibe mit der Liebe, aber mit mir. }