Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Engleză - Non sono stati riscontrati tagli sia nella...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEngleză

Categorie Propoziţie - Sănătate/Medicină

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Non sono stati riscontrati tagli sia nella...
Text
Înscris de sloew00
Limba sursă: Italiană

Non sono stati riscontrati tagli sia nella polvere a base di XXX che in quella a base di YYY.
Observaţii despre traducere
Taken from a medical report, XXX and YYY are names of chemicals.
What is the meaning of "tagli" in this context?

Titlu
Cuts
Traducerea
Engleză

Tradus de Efylove
Limba ţintă: Engleză

Cuts weren't found either in the dust containing XXX or in the dust containing YYY.
Observaţii despre traducere
I think that here "to cut" means "to mix a substance with another substance". The fact that there aren't "cuts" in these chemicals means that they have not been mixed with anything else. In Italian we use this word applied to drugs (you can read something here: http://en.wikipedia.org/wiki/Cutting_agent).
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 20 Iulie 2010 11:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Iulie 2010 14:30

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Would 'traces' cover the meaning here you reckon?

19 Iulie 2010 14:40

sloew00
Numărul mesajelor scrise: 8
I think that the explanation about "Cutting agent" is the one I was looking for. I It is not exactly 'traces' but this explantion helped me. I don't need any more. Thanks!