Prevod - Italijanski-Engleski - Non sono stati riscontrati tagli sia nella...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Rečenica - Zdravlje / Medicina  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Non sono stati riscontrati tagli sia nella... | | Izvorni jezik: Italijanski
Non sono stati riscontrati tagli sia nella polvere a base di XXX che in quella a base di YYY. | | Taken from a medical report, XXX and YYY are names of chemicals. What is the meaning of "tagli" in this context? |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
Cuts weren't found either in the dust containing XXX or in the dust containing YYY. | | I think that here "to cut" means "to mix a substance with another substance". The fact that there aren't "cuts" in these chemicals means that they have not been mixed with anything else. In Italian we use this word applied to drugs (you can read something here: http://en.wikipedia.org/wiki/Cutting_agent). |
|
Poslednja provera i obrada od Lein - 20 Juli 2010 11:27
Poslednja poruka | | | | | 19 Juli 2010 14:30 | |  LeinBroj poruka: 3389 | Would 'traces' cover the meaning here you reckon? | | | 19 Juli 2010 14:40 | | | I think that the explanation about "Cutting agent" is the one I was looking for. I It is not exactly 'traces' but this explantion helped me. I don't need any more. Thanks! |
|
|