Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - Non sono stati riscontrati tagli sia nella...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglais

Catégorie Phrase - Santé / Médecine

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Non sono stati riscontrati tagli sia nella...
Texte
Proposé par sloew00
Langue de départ: Italien

Non sono stati riscontrati tagli sia nella polvere a base di XXX che in quella a base di YYY.
Commentaires pour la traduction
Taken from a medical report, XXX and YYY are names of chemicals.
What is the meaning of "tagli" in this context?

Titre
Cuts
Traduction
Anglais

Traduit par Efylove
Langue d'arrivée: Anglais

Cuts weren't found either in the dust containing XXX or in the dust containing YYY.
Commentaires pour la traduction
I think that here "to cut" means "to mix a substance with another substance". The fact that there aren't "cuts" in these chemicals means that they have not been mixed with anything else. In Italian we use this word applied to drugs (you can read something here: http://en.wikipedia.org/wiki/Cutting_agent).
Dernière édition ou validation par Lein - 20 Juillet 2010 11:27





Derniers messages

Auteur
Message

19 Juillet 2010 14:30

Lein
Nombre de messages: 3389
Would 'traces' cover the meaning here you reckon?

19 Juillet 2010 14:40

sloew00
Nombre de messages: 8
I think that the explanation about "Cutting agent" is the one I was looking for. I It is not exactly 'traces' but this explantion helped me. I don't need any more. Thanks!