Перевод - Итальянский-Английский - Non sono stati riscontrati tagli sia nella...Текущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория Предложение - Здоровье / Mедицина Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | Non sono stati riscontrati tagli sia nella... | | Язык, с которого нужно перевести: Итальянский
Non sono stati riscontrati tagli sia nella polvere a base di XXX che in quella a base di YYY. | Комментарии для переводчика | Taken from a medical report, XXX and YYY are names of chemicals. What is the meaning of "tagli" in this context? |
|
| | ПереводАнглийский Перевод сделан Efylove | Язык, на который нужно перевести: Английский
Cuts weren't found either in the dust containing XXX or in the dust containing YYY. | Комментарии для переводчика | I think that here "to cut" means "to mix a substance with another substance". The fact that there aren't "cuts" in these chemicals means that they have not been mixed with anything else. In Italian we use this word applied to drugs (you can read something here: http://en.wikipedia.org/wiki/Cutting_agent). |
|
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 20 Июль 2010 11:27
Последнее сообщение | | | | | 19 Июль 2010 14:30 | | LeinКол-во сообщений: 3389 | Would 'traces' cover the meaning here you reckon? | | | 19 Июль 2010 14:40 | | | I think that the explanation about "Cutting agent" is the one I was looking for. I It is not exactly 'traces' but this explantion helped me. I don't need any more. Thanks! |
|
|