Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - Non sono stati riscontrati tagli sia nella...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийский

Категория Предложение - Здоровье / Mедицина

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Non sono stati riscontrati tagli sia nella...
Tекст
Добавлено sloew00
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Non sono stati riscontrati tagli sia nella polvere a base di XXX che in quella a base di YYY.
Комментарии для переводчика
Taken from a medical report, XXX and YYY are names of chemicals.
What is the meaning of "tagli" in this context?

Статус
Cuts
Перевод
Английский

Перевод сделан Efylove
Язык, на который нужно перевести: Английский

Cuts weren't found either in the dust containing XXX or in the dust containing YYY.
Комментарии для переводчика
I think that here "to cut" means "to mix a substance with another substance". The fact that there aren't "cuts" in these chemicals means that they have not been mixed with anything else. In Italian we use this word applied to drugs (you can read something here: http://en.wikipedia.org/wiki/Cutting_agent).
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 20 Июль 2010 11:27





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Июль 2010 14:30

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Would 'traces' cover the meaning here you reckon?

19 Июль 2010 14:40

sloew00
Кол-во сообщений: 8
I think that the explanation about "Cutting agent" is the one I was looking for. I It is not exactly 'traces' but this explantion helped me. I don't need any more. Thanks!