Traducción - Italiano-Inglés - Non sono stati riscontrati tagli sia nella...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Oración - Salud / Medicina Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Non sono stati riscontrati tagli sia nella... | | Idioma de origen: Italiano
Non sono stati riscontrati tagli sia nella polvere a base di XXX che in quella a base di YYY. | Nota acerca de la traducción | Taken from a medical report, XXX and YYY are names of chemicals. What is the meaning of "tagli" in this context? |
|
| | TraducciónInglés Traducido por Efylove | Idioma de destino: Inglés
Cuts weren't found either in the dust containing XXX or in the dust containing YYY. | Nota acerca de la traducción | I think that here "to cut" means "to mix a substance with another substance". The fact that there aren't "cuts" in these chemicals means that they have not been mixed with anything else. In Italian we use this word applied to drugs (you can read something here: http://en.wikipedia.org/wiki/Cutting_agent). |
|
Última validación o corrección por Lein - 20 Julio 2010 11:27
Último mensaje | | | | | 19 Julio 2010 14:30 | | LeinCantidad de envíos: 3389 | Would 'traces' cover the meaning here you reckon? | | | 19 Julio 2010 14:40 | | | I think that the explanation about "Cutting agent" is the one I was looking for. I It is not exactly 'traces' but this explantion helped me. I don't need any more. Thanks! |
|
|