Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Inglés - Non sono stati riscontrati tagli sia nella...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglés

Categoría Oración - Salud / Medicina

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Non sono stati riscontrati tagli sia nella...
Texto
Propuesto por sloew00
Idioma de origen: Italiano

Non sono stati riscontrati tagli sia nella polvere a base di XXX che in quella a base di YYY.
Nota acerca de la traducción
Taken from a medical report, XXX and YYY are names of chemicals.
What is the meaning of "tagli" in this context?

Título
Cuts
Traducción
Inglés

Traducido por Efylove
Idioma de destino: Inglés

Cuts weren't found either in the dust containing XXX or in the dust containing YYY.
Nota acerca de la traducción
I think that here "to cut" means "to mix a substance with another substance". The fact that there aren't "cuts" in these chemicals means that they have not been mixed with anything else. In Italian we use this word applied to drugs (you can read something here: http://en.wikipedia.org/wiki/Cutting_agent).
Última validación o corrección por Lein - 20 Julio 2010 11:27





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Julio 2010 14:30

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Would 'traces' cover the meaning here you reckon?

19 Julio 2010 14:40

sloew00
Cantidad de envíos: 8
I think that the explanation about "Cutting agent" is the one I was looking for. I It is not exactly 'traces' but this explantion helped me. I don't need any more. Thanks!