Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Αγγλικά - Non sono stati riscontrati tagli sia nella...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση - Υγεία/Ιατρική

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Non sono stati riscontrati tagli sia nella...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sloew00
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Non sono stati riscontrati tagli sia nella polvere a base di XXX che in quella a base di YYY.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Taken from a medical report, XXX and YYY are names of chemicals.
What is the meaning of "tagli" in this context?

τίτλος
Cuts
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Efylove
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Cuts weren't found either in the dust containing XXX or in the dust containing YYY.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I think that here "to cut" means "to mix a substance with another substance". The fact that there aren't "cuts" in these chemicals means that they have not been mixed with anything else. In Italian we use this word applied to drugs (you can read something here: http://en.wikipedia.org/wiki/Cutting_agent).
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 20 Ιούλιος 2010 11:27





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Ιούλιος 2010 14:30

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Would 'traces' cover the meaning here you reckon?

19 Ιούλιος 2010 14:40

sloew00
Αριθμός μηνυμάτων: 8
I think that the explanation about "Cutting agent" is the one I was looking for. I It is not exactly 'traces' but this explantion helped me. I don't need any more. Thanks!