Μετάφραση - Ιταλικά-Αγγλικά - Non sono stati riscontrati tagli sia nella...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση - Υγεία/Ιατρική Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Non sono stati riscontrati tagli sia nella... | | Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Non sono stati riscontrati tagli sia nella polvere a base di XXX che in quella a base di YYY. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Taken from a medical report, XXX and YYY are names of chemicals. What is the meaning of "tagli" in this context? |
|
| | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από Efylove | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Cuts weren't found either in the dust containing XXX or in the dust containing YYY. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | I think that here "to cut" means "to mix a substance with another substance". The fact that there aren't "cuts" in these chemicals means that they have not been mixed with anything else. In Italian we use this word applied to drugs (you can read something here: http://en.wikipedia.org/wiki/Cutting_agent). |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 20 Ιούλιος 2010 11:27
Τελευταία μηνύματα | | | | | 19 Ιούλιος 2010 14:30 | | LeinΑριθμός μηνυμάτων: 3389 | Would 'traces' cover the meaning here you reckon? | | | 19 Ιούλιος 2010 14:40 | | | I think that the explanation about "Cutting agent" is the one I was looking for. I It is not exactly 'traces' but this explantion helped me. I don't need any more. Thanks! |
|
|