Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-영어 - Non sono stati riscontrati tagli sia nella...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어

분류 문장 - 건강 / 의학

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Non sono stati riscontrati tagli sia nella...
본문
sloew00에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Non sono stati riscontrati tagli sia nella polvere a base di XXX che in quella a base di YYY.
이 번역물에 관한 주의사항
Taken from a medical report, XXX and YYY are names of chemicals.
What is the meaning of "tagli" in this context?

제목
Cuts
번역
영어

Efylove에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Cuts weren't found either in the dust containing XXX or in the dust containing YYY.
이 번역물에 관한 주의사항
I think that here "to cut" means "to mix a substance with another substance". The fact that there aren't "cuts" in these chemicals means that they have not been mixed with anything else. In Italian we use this word applied to drugs (you can read something here: http://en.wikipedia.org/wiki/Cutting_agent).
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 20일 11:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 7월 19일 14:30

Lein
게시물 갯수: 3389
Would 'traces' cover the meaning here you reckon?

2010년 7월 19일 14:40

sloew00
게시물 갯수: 8
I think that the explanation about "Cutting agent" is the one I was looking for. I It is not exactly 'traces' but this explantion helped me. I don't need any more. Thanks!