Traduko - Italia-Angla - Non sono stati riscontrati tagli sia nella...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Frazo - Sano / Medikamento Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Non sono stati riscontrati tagli sia nella... | | Font-lingvo: Italia
Non sono stati riscontrati tagli sia nella polvere a base di XXX che in quella a base di YYY. | | Taken from a medical report, XXX and YYY are names of chemicals. What is the meaning of "tagli" in this context? |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
Cuts weren't found either in the dust containing XXX or in the dust containing YYY. | | I think that here "to cut" means "to mix a substance with another substance". The fact that there aren't "cuts" in these chemicals means that they have not been mixed with anything else. In Italian we use this word applied to drugs (you can read something here: http://en.wikipedia.org/wiki/Cutting_agent). |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 20 Julio 2010 11:27
Lasta Afiŝo | | | | | 19 Julio 2010 14:30 | | LeinNombro da afiŝoj: 3389 | Would 'traces' cover the meaning here you reckon? | | | 19 Julio 2010 14:40 | | | I think that the explanation about "Cutting agent" is the one I was looking for. I It is not exactly 'traces' but this explantion helped me. I don't need any more. Thanks! |
|
|