Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Englisch - Non sono stati riscontrati tagli sia nella...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischEnglisch

Kategorie Satz - Gesundheit / Medizin

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Non sono stati riscontrati tagli sia nella...
Text
Übermittelt von sloew00
Herkunftssprache: Italienisch

Non sono stati riscontrati tagli sia nella polvere a base di XXX che in quella a base di YYY.
Bemerkungen zur Übersetzung
Taken from a medical report, XXX and YYY are names of chemicals.
What is the meaning of "tagli" in this context?

Titel
Cuts
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Efylove
Zielsprache: Englisch

Cuts weren't found either in the dust containing XXX or in the dust containing YYY.
Bemerkungen zur Übersetzung
I think that here "to cut" means "to mix a substance with another substance". The fact that there aren't "cuts" in these chemicals means that they have not been mixed with anything else. In Italian we use this word applied to drugs (you can read something here: http://en.wikipedia.org/wiki/Cutting_agent).
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 20 Juli 2010 11:27





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 Juli 2010 14:30

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Would 'traces' cover the meaning here you reckon?

19 Juli 2010 14:40

sloew00
Anzahl der Beiträge: 8
I think that the explanation about "Cutting agent" is the one I was looking for. I It is not exactly 'traces' but this explantion helped me. I don't need any more. Thanks!