Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Rusă-Engleză - Обработка должна оканчиваться хотя бы одним...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RusăEngleză

Categorie Explicaţii - Calculatoare/Internet

Titlu
Обработка должна оканчиваться хотя бы одним...
Text
Înscris de Nslaver
Limba sursă: Rusă

Цепочка обработки должна оканчиваться хотя бы одним заданием 'Сохранить Как', чтобы сохранить выполненную работу.
Observaţii despre traducere
Эта подсказка для программы, которая выполняет пакетную обработку изображений (то есть за раз, например, может изменить размеры нескольких изображений и сохранить их в заданном формате (BMP, JPEG, PNG...)). Так вот в ней пользователь создает последовательность (цепочку) заданий (task), которую программа исполняет. Этими заданиями может быть 'Изменить Размер' (Resize), 'Развернуть' (Rotate) или 'Сохранить Как' (Save As). Так вот если последовательность заданий не оканчивается заданием 'Сохранить Как', то программа подсказывает, что нужно это сделать, иначе выполненная программой работа не сохранится.

Titlu
Processing should end with at least...
Traducerea
Engleză

Tradus de Sunshinata
Limba ţintă: Engleză

A sequence of processing should end with at least one "Save As" task to save the work done.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 19 Ianuarie 2012 16:13





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Ianuarie 2012 11:14

Nslaver
Numărul mesajelor scrise: 1
Хорошо, но все же не "A string of processing", а "A sequence of processing". Спасибо.

11 Ianuarie 2012 11:48

Sunshinata
Numărul mesajelor scrise: 11
Спасибо! Слово sequence совсем вылетело из головы)

17 Ianuarie 2012 15:42

ramarren
Numărul mesajelor scrise: 291
It would be better to remove "in order", single "to" is enough

19 Ianuarie 2012 16:06

Pasana
Numărul mesajelor scrise: 9
I agree with ramarren. "In order" is unnecessary.

19 Ianuarie 2012 16:13

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Thank you guys!