| |
|
ترجمة - روسيّ -انجليزي - Обработка должна оканчиватьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одним...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف شرح - حواسب/ انترنت | Обработка должна оканчиватьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одним... | | لغة مصدر: روسيّ
Цепочка обработки должна оканчиватьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одним заданием 'Сохранить Как', чтобы Ñохранить выполненную работу. | | Ðта подÑказка Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ñ‹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñет пакетную обработку изображений (то еÑÑ‚ÑŒ за раз, например, может изменить размеры неÑкольких изображений и Ñохранить их в заданном формате (BMP, JPEG, PNG...)). Так вот в ней пользователь Ñоздает поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ (цепочку) заданий (task), которую программа иÑполнÑет. Ðтими заданиÑми может быть 'Изменить Размер' (Resize), 'Развернуть' (Rotate) или 'Сохранить Как' (Save As). Так вот еÑли поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ заданий не оканчиваетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ 'Сохранить Как', то программа подÑказывает, что нужно Ñто Ñделать, иначе Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð¾Ð¹ работа не ÑохранитÑÑ. |
|
| Processing should end with at least... | | لغة الهدف: انجليزي
A sequence of processing should end with at least one "Save As" task to save the work done. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 19 كانون الثاني 2012 16:13
آخر رسائل | | | | | 11 كانون الثاني 2012 11:14 | | | Хорошо, но вÑе же не "A string of processing", а "A sequence of processing". СпаÑибо. | | | 11 كانون الثاني 2012 11:48 | | | СпаÑибо! Слово sequence ÑовÑем вылетело из головы) | | | 17 كانون الثاني 2012 15:42 | | | It would be better to remove "in order", single "to" is enough | | | 19 كانون الثاني 2012 16:06 | | | I agree with ramarren. "In order" is unnecessary. | | | 19 كانون الثاني 2012 16:13 | | Leinعدد الرسائل: 3389 | Thank you guys! |
|
| |
|