Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रूसी-अंग्रेजी - Обработка должна оканчиваться хотя бы одним...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रूसीअंग्रेजी

Category Explanations - Computers / Internet

शीर्षक
Обработка должна оканчиваться хотя бы одним...
हरफ
Nslaverद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी

Цепочка обработки должна оканчиваться хотя бы одним заданием 'Сохранить Как', чтобы сохранить выполненную работу.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Эта подсказка для программы, которая выполняет пакетную обработку изображений (то есть за раз, например, может изменить размеры нескольких изображений и сохранить их в заданном формате (BMP, JPEG, PNG...)). Так вот в ней пользователь создает последовательность (цепочку) заданий (task), которую программа исполняет. Этими заданиями может быть 'Изменить Размер' (Resize), 'Развернуть' (Rotate) или 'Сохранить Как' (Save As). Так вот если последовательность заданий не оканчивается заданием 'Сохранить Как', то программа подсказывает, что нужно это сделать, иначе выполненная программой работа не сохранится.

शीर्षक
Processing should end with at least...
अनुबाद
अंग्रेजी

Sunshinataद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

A sequence of processing should end with at least one "Save As" task to save the work done.
Validated by Lein - 2012年 जनवरी 19日 16:13





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 जनवरी 11日 11:14

Nslaver
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Хорошо, но все же не "A string of processing", а "A sequence of processing". Спасибо.

2012年 जनवरी 11日 11:48

Sunshinata
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
Спасибо! Слово sequence совсем вылетело из головы)

2012年 जनवरी 17日 15:42

ramarren
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 291
It would be better to remove "in order", single "to" is enough

2012年 जनवरी 19日 16:06

Pasana
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
I agree with ramarren. "In order" is unnecessary.

2012年 जनवरी 19日 16:13

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Thank you guys!