| |
|
翻訳 - ロシア語-英語 - Обработка должна оканчиватьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одним...現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット | Обработка должна оканчиватьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одним... | | 原稿の言語: ロシア語
Цепочка обработки должна оканчиватьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одним заданием 'Сохранить Как', чтобы Ñохранить выполненную работу. | | Ðта подÑказка Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ñ‹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñет пакетную обработку изображений (то еÑÑ‚ÑŒ за раз, например, может изменить размеры неÑкольких изображений и Ñохранить их в заданном формате (BMP, JPEG, PNG...)). Так вот в ней пользователь Ñоздает поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ (цепочку) заданий (task), которую программа иÑполнÑет. Ðтими заданиÑми может быть 'Изменить Размер' (Resize), 'Развернуть' (Rotate) или 'Сохранить Как' (Save As). Так вот еÑли поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ заданий не оканчиваетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ 'Сохранить Как', то программа подÑказывает, что нужно Ñто Ñделать, иначе Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð¾Ð¹ работа не ÑохранитÑÑ. |
|
| Processing should end with at least... | | 翻訳の言語: 英語
A sequence of processing should end with at least one "Save As" task to save the work done. |
|
最終承認・編集者 Lein - 2012年 1月 19日 16:13
最新記事 | | | | | 2012年 1月 11日 11:14 | | | Хорошо, но вÑе же не "A string of processing", а "A sequence of processing". СпаÑибо. | | | 2012年 1月 11日 11:48 | | | СпаÑибо! Слово sequence ÑовÑем вылетело из головы) | | | 2012年 1月 17日 15:42 | | | It would be better to remove "in order", single "to" is enough | | | 2012年 1月 19日 16:06 | | | I agree with ramarren. "In order" is unnecessary. | | | 2012年 1月 19日 16:13 | | | Thank you guys! |
|
| |
|