Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Rusisht-Anglisht - Обработка должна оканчиваться хотя бы одним...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RusishtAnglisht

Kategori Shpjegime - Kompjuterat / Interneti

Titull
Обработка должна оканчиваться хотя бы одним...
Tekst
Prezantuar nga Nslaver
gjuha e tekstit origjinal: Rusisht

Цепочка обработки должна оканчиваться хотя бы одним заданием 'Сохранить Как', чтобы сохранить выполненную работу.
Vërejtje rreth përkthimit
Эта подсказка для программы, которая выполняет пакетную обработку изображений (то есть за раз, например, может изменить размеры нескольких изображений и сохранить их в заданном формате (BMP, JPEG, PNG...)). Так вот в ней пользователь создает последовательность (цепочку) заданий (task), которую программа исполняет. Этими заданиями может быть 'Изменить Размер' (Resize), 'Развернуть' (Rotate) или 'Сохранить Как' (Save As). Так вот если последовательность заданий не оканчивается заданием 'Сохранить Как', то программа подсказывает, что нужно это сделать, иначе выполненная программой работа не сохранится.

Titull
Processing should end with at least...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Sunshinata
Përkthe në: Anglisht

A sequence of processing should end with at least one "Save As" task to save the work done.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 19 Janar 2012 16:13





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Janar 2012 11:14

Nslaver
Numri i postimeve: 1
Хорошо, но все же не "A string of processing", а "A sequence of processing". Спасибо.

11 Janar 2012 11:48

Sunshinata
Numri i postimeve: 11
Спасибо! Слово sequence совсем вылетело из головы)

17 Janar 2012 15:42

ramarren
Numri i postimeve: 291
It would be better to remove "in order", single "to" is enough

19 Janar 2012 16:06

Pasana
Numri i postimeve: 9
I agree with ramarren. "In order" is unnecessary.

19 Janar 2012 16:13

Lein
Numri i postimeve: 3389
Thank you guys!