Traducerea - Engleză-Italiană - Be yourselfStatus actual Traducerea
Categorie Sit web/Blog/Forum - Dragoste/Prietenie | | | Limba sursă: Engleză Tradus de Chantal
Don't take it personally, just be what you are. You will face more difficult things in your life. Just wait and see, you will soon feel great between all those 'strange' people. | Observaţii despre traducere | The text is written in Dutch dialect :-) |
|
| | TraducereaItaliană Tradus de manfrys | Limba ţintă: Italiană
Non prenderla come un fatto personale, sii te stesso. Incontrerai altre difficoltà nella tua vita. Attendi e osserva, presto ti sentirai grande tra tutte queste 'strane' persone. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Witchy - 10 Decembrie 2006 20:17
Ultimele mesaje | | | | | 10 Decembrie 2006 11:49 | | nava91Numărul mesajelor scrise: 1268 | - come UN fatto personale è meglio...
- "sarai diNNanzi ad altre difficoltà nella tua vita" non si dice tanto... non sarebbe meglio "incontrerai altre difficoltà nella tua vita"? Magari il senso non è lo stesso...
- Attendi e OSSERVA...?
non voglio criticare, soltanto aiutare e discutere... | | | 10 Decembrie 2006 12:21 | | | Trovo corrette le tue osservazioni, sai anche se e come è possibile correggere?
Ciao. | | | 10 Decembrie 2006 12:25 | | nava91Numărul mesajelor scrise: 1268 | Ah! meno male che non sono da solo... veramente mi sa che non si può proprio
È compito degli esperti! | | | 10 Decembrie 2006 20:18 | | WitchyNumărul mesajelor scrise: 477 | Ho modificato la traduzione. Avete ragione. |
|
|