Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Italiană-Portugheză braziliană - Non camminerò mai solo
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Non camminerò mai solo
Text
Înscris de
Tathiana
Limba sursă: Italiană
Non camminerò mai solo
Titlu
Não caminhará mais sozinho
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
thathavieira
Limba ţintă: Portugheză braziliană
Não caminhará mais sozinho
Observaţii despre traducere
Sozinha (fem), ou Só (masc)
Validat sau editat ultima dată de către
milenabg
- 10 Februarie 2007 23:39
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
26 Martie 2007 13:45
Curitibano
Numărul mesajelor scrise: 12
O verbo é primeira pessoa singular no futuro, ou seja "caminharei".
26 Martie 2007 14:09
nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
Yes, curitibano is right