Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-브라질 포르투갈어 - Non camminerò mai solo

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어프랑스어브라질 포르투갈어페르시아어

제목
Non camminerò mai solo
본문
Tathiana에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Non camminerò mai solo

제목
Não caminhará mais sozinho
번역
브라질 포르투갈어

thathavieira에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Não caminhará mais sozinho
이 번역물에 관한 주의사항
Sozinha (fem), ou Só (masc)
milenabg에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 10일 23:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 26일 13:45

Curitibano
게시물 갯수: 12
O verbo é primeira pessoa singular no futuro, ou seja "caminharei".

2007년 3월 26일 14:09

nava91
게시물 갯수: 1268
Yes, curitibano is right