Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -برتغالية برازيلية - Non camminerò mai solo

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ فرنسيبرتغالية برازيليةلغة فارسية

عنوان
Non camminerò mai solo
نص
إقترحت من طرف Tathiana
لغة مصدر: إيطاليّ

Non camminerò mai solo

عنوان
Não caminhará mais sozinho
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف thathavieira
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Não caminhará mais sozinho
ملاحظات حول الترجمة
Sozinha (fem), ou Só (masc)
آخر تصديق أو تحرير من طرف milenabg - 10 شباط 2007 23:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 أذار 2007 13:45

Curitibano
عدد الرسائل: 12
O verbo é primeira pessoa singular no futuro, ou seja "caminharei".

26 أذار 2007 14:09

nava91
عدد الرسائل: 1268
Yes, curitibano is right